SHARE

Olá, pessoal, tudo bem? Dessa vez vamos falar de see you again, que ficou extremamente conhecida por causa do infeliz acidente que marcou as gravações do filme Velozes e Furiosos 7, mas que ainda assim é bastante famosa por si só. Vamos analisá-la de ponta-a-ponta, de maneira a não ter como você terminar esse post sem saber tudo a respeito dela: a letra, o significado da letra, o significado de expressões especiais na letra, e até mesmo como cantar a canção!

See you again

Então, como temos uma música inteira para aprender, que tal começár logo?

See You Again – Estatísticas

Nível:Iniciante-Intermediário

Quantidade de palavras únicas:170 palavras

Duração estimada do post:12 minutos


Participe do Workshop: Acelere seu inglês

See You Again – Vídeos principais

Wiz Khalifa (feat. Charlie Puth) – See You Again, versão original.

Wiz Khalifa (feat. Charlie Puth) – See You Again, versão karaokê

See You Again – Letra

It’s been a long day, without you my friend

And I’ll tell you all about it when I see you again

We’ve come a long way from where we began

Oh I’ll tell you all about it when I see you again

When I see you again

Damn, who knew

All the planes we flew

Good things we been through

That I’d be standing right here talking to you

About another path

I know we loved to hit the road and laugh

But something told me that it wouldn’t last

Had to switch up look at things different

See the bigger picture

Those were the days

Hard work forever pays

Now I see you in a better place

Oh

How could we not talk about family

When family’s all that we got?

Everything I went through

You were standing there by my side

And now you gonna be with me for the last ride

It’s been a long day, without you my friend

And I’ll tell you all about it when I see you again

We’ve come a long way from where we began

Oh I’ll tell you all about it when I see you again

When I see you again

First, you both go out your way

And the vibe is feeling strong

And what’s small turn to a friendship

A friendship turned into a bond

And that bond will never be broken

The love will never get lost

And when brotherhood come first

Then the line will never be crossed

Established it on our own

When that line had to be drawn

And that line is what we reached

So remember me when I’m gone

How could we not talk about family

When family’s all that we got?

Everything I went through

You were standing there by my side

And now you gonna be with me for the last ride

So let the light guide your way

Hold every memory as you go

And every road you take

Will always lead you home

Home

It’s been a long day, without you my friend

And I’ll tell you all about it when I see you again

We’ve come a long way from where we began

Oh I’ll tell you all about it when I see you again

When I see you again

When I see you again

See you again

When I see you again

See You Again – Tradução

Tem sido um dia longo sem você, meu amigo

E lhe direi tudo quando vê-lo novamente

Fizemos um longo caminho desde onde começamos

Oh, lhe direi tudo quando vê-lo novamente

Quando vê-lo novamente

Caramba, quem diria

Com todos os aviões que voamos

As coisas boas que passamos

Que eu estaria bem aqui falando com você

Sobre outro caminho

Sei que adorávamos pegar a estrada e rir

Mas algo me dizia que aquilo não iria durar

Tive que mudar, olhar as coisas de modo diferente

Ver a coisa como um todo

Aqueles foram os dias

Trabalho duro é eternamente compensado

Agora te vejo em lugar melhor

Oh

Como podemos não falar sobre família

Quando família é tudo que temos?

Tudo que passei

Você estava lá ao meu lado

E agora você estará comigo para um último passeio

Tem sido um longo dia sem você meu amigo

E lhe direi tudo quando vê-lo novamente

Fizemos um longo caminho desde onde começamos

Oh, lhe direi tudo quando vê-lo novamente

Quando vê-lo novamente

Primeiro, vocês dois seguiram os seus próprios caminhos

E a vibração estava forte

E o que era pequeno se transformou em uma amizade

Uma amizade se transformou num laço

E esse laço nunca será desatado

O amor nunca será perdido

E quando a irmandade vem primeiro

Então a linha nunca será cruzada

Nos estabelecemos por conta própria

Quando essa linha teve que ser criada

E essa linha foi o que alcançamos

Então lembre-se de mim quando eu me for

Como podemos não falar sobre família

Quando família é tudo que temos?

Tudo que passei

Você estava lá ao meu lado

E agora você estará comigo para um último passeio

Então deixe a luz guiar seu caminho

Guarde todas as lembranças enquanto você vai

E cada estrada que você pegar

Sempre o levará para casa

Casa

Tem sido um longo dia sem você meu amigo

E lhe direi tudo quando vê-lo novamente

Fizemos um longo caminho desde onde começamos

Oh, lhe direi tudo quando vê-lo novamente

Quando vê-lo novamente

Quando vê-lo novamente

Vê-lo novamente

Quando vê-lo novamente

See You Again – Aprofundamento

 Damn, who knew? = “Caramba, quem saberia?”

“Damn” é usado como exclamação que pode ser traduzida muito apropriadamente por “Caramba”.

 Damn

Uma variação comum é “Dammit”, que é um contração de “Damn it” e tem o mesmo significado.

 Dammit

Curiosidade: “Dammit” é o nome de uma música famosa da banda Blink 182.

But something told me that it wouldn’t last = “Mas algo me disse que isso não iria durar.”

“Last”, como se aprende no básico do inglês, significa “último”, porém não é esse o significado utilizado aqui.

Last

isso acontece porque “last” também pode significar “durar” e, quando usado com “at” na expressão “At last!”, tem como significado “finalmente”.

Exemplo:

– John finally proposed to Mary = “John finalmente pediu Mary em casamento.

– At last! = “Finalmente!”

 And now you gon’ be with me for the last ride = “E agora você estará comigo para um último passeio.”

Aqui vemos uma contração forte de “going to” em ” gon’ “. Lembrando, quando o assunto é contração de “going to”, o mais comum é “gonna”.

going to

gon’

gonna

Exemplo:

 – I’m gonna buy some grocery, want anything? = “Eu vou fazer compras de supermercado, quer algo?”

See You Again – Dica para cantar

Para cantar uma canção em uma língua que não é aquela com a qual nascemos, o grande segredo é primeiro entender o que está sendo dito – e esse passo você acabou de realizar! Em seguida, não é totalmente necessário, mas ajuda em muito poder regular a velocidade da música em questão para, assim, poder cantar palavra a palavra com clareza. Dependendo da música, essa desaceleração pode ser maior ou menor. Para a música See You Again – Wiz Khalifa, recomendamos colocar a velocidade do vídeo a seguir em 0.70 ou 0.80 (escolha a que você se sentir mais a vontade). Experimente assim, então, e sinta a diferença ao cantar =)

See You Again – E agora?

Isso foi tudo sobre essa canção que é atualmente muito popular. Se você acompanhou esse post em cada passo, acompanhou a tradução e leu os detalhes extras, e depois, finalmente, aprendeu a cantá-la, você certamente aprendeu a fundo. Sozinha, nessa música você também acabou de aprender cerca de 170 palavras únicas do vocabulário inteiro de inglês. Nada mal para poucos minutos, não?


Participe do Workshop: Acelere seu inglês

Que tal conferir agora outra música? Thousand Years: tudo sobre a canção

Pode dar uma olhada também na nossa super dica do canal no You Tube sobre: Quais as diferenças entre “yet”, “still” e “already”?

Se você gostou, e/ou gostaria de fazer alguma observação própria sobre o que falamos aqui, não deixe de comentar abaixo. Vai ser útil para nós e para todo mundo que vir.

Até a próxima!