SHARE

Oi, tudo bem? Dessa vez vamos falar dessa música (money) que é um clássico da banda eterna Pink Floyd. É uma canção Escrita pelo baixista Roger Waters, e abre o segundo lado do LP original, e é a única canção no álbum que entrou para o top 20 da Billboard Hot 100. A canção “Money” é conhecida pela sua incomum assinatura de tempo 7/4–4/4 e o som de moedas e caixa registradora que dão início à canção. Este som introdutório é similar à música “Time.” (mais informações no artigo a respeito da Wikipedia).

money pink floyd darkside prism

Aqui nós vamos analisá-la de ponta-a-ponta, de maneira a não ter como você terminar esse post sem saber tudo a respeito dela: a letra, o significado da letra, o significado de expressões especiais na letra, e até mesmo como cantar a canção!

Então, como temos uma música inteira para aprender, vamos começar logo?

Money – Estatísticas

Nível:Iniciante-Intermediário

Quantidade de palavras únicas:134 palavras

Duração estimada do post:10 minutos

Receber livro grátis: Guia Definitivo de Inglês para Viagem. Últimas cópias!

Money – Vídeos principais

Money – Pink Floyd + Lyrics

ProSingKaraoke – Pink Floyd – Money (Karaoke Version And Lyrics)

Money – Letra e Tradução

Money, get away
Get a good job with more pay and you’re okay
Money, it’s a gas
Grab that cash with both hands and make a stash
New car, caviar, four star daydream
Think I’ll buy me a football team

Money, get back
I’m all right, Jack, keep your hands off of my stack.
Money, it’s a hit
Don’t give me that do goody good bullshit
I’m in the high-fidelity first class travelling set
And I think I need a lear jet

Money, it’s a crime
Share it fairly, but don’t take a slice of my pie
Money, so they say
Is the root of all evil today
But if you ask for a raise, it’s no surprise that they’re
Giving none away

Dinheiro, fuja
Arrume um bom emprego com um salário melhor e tudo bem
Dinheiro é diversão
Agarre essa grana com as mãos e faça um estoque
Carro novo, caviar, sonhos acordados de quatro estrelas
Acho que comprarei um time de futebol para mim

Dinheiro, volte
Eu estou bem, cara, tire as suas mãos do meu monte
Dinheiro é sucesso
Não me venha com essa bobagem de que fazer o bem é bom
Estou no grupo da primeira classe e alta fidelidade
E acho que preciso de um jatinho

Dinheiro é crime
Divida-o de modo justo, mas não pegue a minha parte
Dinheiro, assim eles dizem
É a raiz de todo o mal hoje em dia
Mas se você pedir um aumento, não é surpresa que eles
Não estejam dando nenhum

Money – Aprofundamento

… but don’t take a slice of my pie … is the root of all evil today? = “… mas não coma um pedaço da minha fatia … é a raiz de todo mal hoje em dia …”

“Slice of my pie” e “Root of all evil” são duas expressões idiomáticas muito parecidas com as nossas. Outros exemplos são: “A penny for your thoughts” = uma maneira de querer saber o que outra pessoa está pensando. “Add insult to injury” seria como o nosso “Colocar sal na ferida”, mas literalmente significando “Adicionar um insulto ao machucado”. “Back to the drawing board” = “De volta ao quadro-negro” seria como o nosso “De volta à estaca-zero”. “Best of both worlds” = “Melhor de dois mundos”. “Best thing since sliced bread” = “Melhor coisa desde pão fatiado”, quer dizer uma ideia muito boa, muito inovadora.

But if you ask for a raise = “Mas se você pedir um aumento”

Money – Dica para cantar

Para cantar uma canção em uma língua que não é aquela com a qual nascemos, o grande segredo é primeiro entender o que está sendo dito – e esse passo você acabou de realizar! Em seguida, não é totalmente necessário, mas ajuda em muito poder regular a velocidade da música em questão para, assim, poder cantar palavra a palavra com clareza. Dependendo da música, essa desaceleração pode ser maior ou menor. Para a música Pink Floyd – Money, recomendamos colocar a velocidade do vídeo a seguir em 0.90 nos trechos mais acelerados e 1.0 nos trechos normais. Experimente assim, então, e sinta a diferença ao cantar =)

E agora – money?

Isso foi tudo sobre essa canção que é, convenhamos, atemporal. Se você acompanhou esse post em cada passo, acompanhou a tradução e leu os detalhes extras, e depois, finalmente, aprendeu a cantá-la, você certamente aprendeu a fundo. Sozinha, nessa música você também acabou de aprender cerca de 134 palavras únicas do vocabulário inteiro de inglês. Nada mal para poucos minutos, não?

Receber livro grátis: Guia Definitivo de Inglês para Viagem. Últimas cópias!

E tem mais, você sabe qual é o significado de Go on?

Dê uma olhadinha abaixo:

Se você gostou, e/ou gostaria de fazer alguma observação própria sobre o que falamos aqui, não deixe de comentar abaixo. Vai ser útil para nós e para todo mundo que vir.

Até mais!