SHARE

Oi, pessoal! Tudo bem com vocês? Nós sabemos que aprender ingles (ou qualquer outra nova língua) pode se tornar uma tarefa cansativa. Por isso é importante também estudar de maneiras alternativas, visando a imersão no idioma, como por exemplo aprender ingles com as letras de suas músicas favoritas! Portanto, no post de hoje trazemos dicas de ingles com mais uma música bastante famosa: Losing my religion, da banda R.E.M.! Falaremos de curiosidades sobre a música, mostraremos a letra e a tradução, e por último discutiremos algumas expressões interessantes da canção. Então, vamos começar?

losing my religion curiosidades

Losing my religion: Curiosidades

Vamos começar falando de algumas curiosidades acerca da música Losing my religion da banda R.E.M..

Ela foi lançada como o primeiro single do CD “Out of Time”, lançado pela banda no ano de 1991. Foi um sucesso inusitado, que ganhou grande popularidade graças ao videoclipe da música aclamado pela crítica, que passava com frequência em canais musicais como MTV e VH1.

Além disso, a música se tornou o single do R.E.M. de maior sucesso, alcançado a quarta posição na Billboard Hot 100, sendo responsável para ampliar o sucesso e o número de fãs da banda.

Também é interessante lembrar que este álbum rendeu à banda sete indicações ao Grammy. Eles levaram o prêmio de Melhor álbum de música alternativa, e, para a canção Losing my religion, os prêmios de Melhor videoclipe curto e Melhor performance pop em dueto ou grupo com vocais.

Receber livro grátis: Guia Definitivo de Inglês para Viagem. Últimas cópias!

Losing my religion: Clipe oficial

Losing my religion – Letra e tradução

1st part (1a parte)

Oh, life is bigger
(Ah, a vida é maior)
It’s bigger than you
(É maior do que você)
And you are not me
(E você não sou eu)
The lengths that I will go to
(Até onde eu vou)
The distance in your eyes
(A distância em seus olhos)

Oh no, I’ve said too much
(Ah, não, eu falei demais)
I set it up
(Eu armei tudo isso)

2nd part (2a parte)

That’s me in the corner
(Aquele sou eu no canto)
That’s me in the spotlight
(Aquele sou eu no centro das atenções)
Losing my religion
(Perdendo a minha cabeça)
Trying to keep up with you
(Tentando acompanhar você)
And I don’t know if I can do it
(E eu não sei se eu consigo fazer isso)

Oh no, I’ve said too much
(Ah, não, eu falei demais)
I haven’t said enough
(Eu não tenho dito o suficiente)

Chorus (Refrão)

I thought that I heard you laughing
(Eu pensei ter te ouvido rindo)
I thought that I heard you sing
(Eu pensei ter te ouvido cantar)
I think I thought I saw you try
(Eu acho que pensei ter te visto tentar)

3rd part (3a parte)

Every whisper
(Todo sussurro)
Of every waking hour
(De todas as horas em que estou acordado)
I’m choosing my confessions
(Eu estou escolhendo minhas confissões)
Trying to keep an eye on you
(Tentando ficar de olho em você)
Like a hurt, lost and blinded fool, fool
(Como um tolo machucado, perdido e cego, tolo)

Oh no, I’ve said too much
(Ah, não, eu falei demais)
I set it up
(Eu armei tudo isso)

4th part (4a parte)

Consider this
(Considere isto)
Consider this the hint of the century
(Considere isto a dica do século)
Consider this
(Considere isto)
The slip that brought me
(O deslize que me fez)
To my knees, failed
(Cair sobre meus joelhos, fracassado)
What if all these fantasies
(E se todas essas fantasias)
Come flailing around
(Vierem se debatendo)
Now I’ve said too much
(Agora eu falei demais)

Chorus (Refrão)

I thought that I heard you laughing
(Eu pensei ter te ouvido rindo)
I thought that I heard you sing
(Eu pensei ter te ouvido cantar)
I think I thought I saw you try
(Eu acho que pensei ter te visto tentar)

5th part (5a parte)

But that was just a dream
(Mas aquilo foi só um sonho)
That was just a dream
(Aquilo foi só um sonho)
That’s me in the corner
(Aquele sou eu no canto)
That’s me in the spotlight
(Aquele sou eu no centro das atenções)
Losing my religion
(Perdendo a minha cabeça)
Trying to keep up with you
(Tentando te acompanhar)
And I don’t know if I can do it
(E eu não sei se consigo fazer isso)

Oh no, I’ve said too much
(Ah, não, eu falei demais)
I haven’t said enough
(Eu não tenho dito o suficiente)

Chorus (Refrão)

I thought that I heard you laughing
(Eu pensei ter te ouvido rindo)
I thought that I heard you sing
(Eu pensei ter te ouvido cantar)
I think I thought I saw you try
(Eu acho que pensei ter te visto tentar)

Last part (Última parte)

But that was just a dream
(Mas aquilo foi apenas um sonho)
Try, cry, why try?
(Tentar, chorar, por que tentar?)
That was just a dream
(Aquilo foi apenas um sonho)
Just a dream, just a dream, dream
(Apenas um sonho, apenas um sonho, sonho)

ingles com musica losing my religion

Ingles com música: Losing my religion

Para continuar, nessa parte do post nós falaremos um pouco sobre algumas expressões interessantes da língua inglesa que podemos encontrar na letra da canção Losing my religion. Falaremos sobre o significado de cada uma delas e mostraremos exemplos em frases para você memorizá-las com mais facilidade!

keep up with significado

Keep up with

A primeira expressão da música que discutiremos é keep up with. E é muito importante que você a aprenda, pois ela aparece com uma certa frequência na comunicação, principalmente com a linguagem falada.

Seu significado é, basicamente, se esforçar para se manter no mesmo nível que alguém ou alguma coisa. Pareceu estranho? Pois vamos facilitar: ela é traduzida como a nossa expressão “acompanhar”.

Veja alguns exemplos a seguir para facilitar o entendimento:

“Wages are failing to keep up with the inflation.” – “Salários estão falhando em acompanhar a inflação.”

“She walks so fast I can never keep up with her.” – “Ela anda tão rápido que eu nunca consigo acompanhá-la.”

“Technology changes so fast, it’s hard to keep up with it.” – “A tecnologia muda tão rápido que é difícil acompanhá-la.”

keep an eye on

Keep an eye on

Agora, falaremos um pouco sobre a expressão keep an eye on, que também podemos encontrar na letra da música. Também é bastante usada principalmente na linguagem falada.

A boa notícia é que também é uma expressão simples, que possui uma equivalente na língua portuguesa. Keep an eye on seria nada mais, nada menos do que a nossa expressão “ficar de olho”.

Veja a seguir alguns exemplos de keep an eye on em frases:

“Keep an eye on your brother while I’m out, please.” – “Fique de olho no seu irmão enquanto eu estiver fora, por favor.”

“You need to keep your eye on the soup.” – “Você precisa ficar de olho na sopa.”

“I can keep an eye on the baby while you go out.” – “Eu posso ficar de olho no bebê enquanto você sai.”

 

losing my religion conclusao

Losing my religion: Tudo sobre a música – Conclusão

E assim terminamos nosso post sobre dicas de ingles com a canção Losing my religion da banda R.E.M.! Contudo, se você ficou com alguma dúvida ou quer fazer uma sugestão, basta falar com a gente nos comentários abaixo.

Continue acompanhando o blog para encontrar mais dicas de ingles essenciais! E se você gostou da temática de ingles com músicas, veja também:
Thinking of you: Tudo sobre a música
Let her go – Passenger: Tudo sobre a música
Last Kiss: Pearl Jam – Tudo sobre a música

Até a próxima!

Receber livro grátis: Guia Definitivo de Inglês para Viagem. Últimas cópias!