SHARE

Olá, pessoal! Tudo bem com vocês? Nós sabemos que aprender ingles pode ser uma tarefa um tanto cansativa. Por isso, também é interessante ter estratégias de estudo diferentes, unindo aprendizado e diversão – como por exemplo estudar a partir das letras de suas músicas favoritas. Portanto, no post de hoje trazemos algumas dicas a partir da canção Let her go, do cantor Passenger, que fez muito sucesso nas rádios brasileiras há pouco tempo atrás. Mostraremos curiosidades, a letra e tradução da música, e discutiremos algumas expressões interessantes no final. Então, vamos começar?

let her go passenger curiosidades

Let her go – Curiosidades

Para começar, vamos falar de algumas curiosidades acerca da canção Let her go do cantor Passenger.

A música foi escrita e gravada pelo cantor, tendo sido lançada em julho de 2012 como o segundo single de seu quarto álbum, intitulado como All the Little Lights.

A canção alcançou um incrível sucesso internacional, alcançando as primeiras posições das paradas ao redor do mundo. Além disso, ela também vendeu mais de 1 milhão de cópias digitais no Reino Unido, e mais de 4 milhões nos Estados Unidos.


Participe do Workshop: Acelere seu inglês

Let her go – Clipe oficial

Let her go – Letra e tradução

Dê o play no vídeo oficial da música e acompanhe com sua letra e tradução a seguir:

Chorus (Refrão)

Well, you only need the light when it’s burning low
(Bem, você só precisa da luz quando ela está acabando)
Only miss the sun when it starts to snow
(Só sente falta do sol quando começar a nevar)
Only know you love her when you let her go
(Só sabe que a ama quando você a deixa ir)
Only know you’ve been high when you’re feeling low
(Só sabe que estava bem quando se sente mal)
Only hate the road when you’re missin’ home
(Só odeia a estrada quando está com saudades de casa)
Only know you love her when you let her go
(Só sabe que a ama quando você a deixa ir)

And you let her go
(E você a deixou ir)

1st part (1a parte)

Staring at the bottom of your glass
(Olhando para o fundo do seu copo)
Hoping one day you’ll make a dream last
(Esperando que um dia você faça um sonho durar)
But dreams come slow and they go so fast
(Mas sonhos aparecem devagar e vão embora tão rápido)
You see her when you close your eyes
(Você a vê quando fecha seus olhos)
Maybe one day you’ll understand why
(Talvez um dia você entenderá por que)
Everything you touch surely dies
(Tudo que você toca com certeza morre)

Chorus (Refrão)

But you only need the light when it’s burning low
(Mas você só precisa da luz quando ela está acabando)
Only miss the sun when it starts to snow
(Só sente falta do sol quando começa a nevar)
Only know you love her when you let her go
(Só sabe que a ama quando você a deixa ir)
Only know you’ve been high when you’re feeling low
(Só sabe que estava bem quando se sente mal)
Only hate the road when you’re missin’ home
(Só odeia a estrada quando está com saudades de casa)
Only know you love her when you let her go
(Só sabe que a ama quando você a deixa ir)

2nd part (2a parte)

Staring at the ceiling in the dark
(Olhando para o teto no escuro)
Same old empty feeling in your heart
(O mesmo velho sentimento de vazio em seu coração)
‘Cause love comes slow and it goes so fast
(Porque o amor vem devagar e se vai tão rápido)
Well, you see her when you fall asleep
(Bem, você a vê quando você dorme)
But never to touch and never to keep
(Mas nunca para tocar e nunca para manter)
‘Cause you loved her too much
(Porque você a amou demais)
And you dived too deep
(E você mergulhou fundo demais)

Chorus (Refrão)

Well, you only need the light when it’s burning low
(Bem, você só precisa da luz quando ela está acabando)
Only miss the sun when it starts to snow
(Só sente falta do sol quando começa a nevar)
Only know you love her when you let her go
(Só sabe que a ama quando você a deixa ir)
Only know you’ve been high when you’re feeling low
(Só sabe que estava bem quando se sente mal)
Only hate the road when you’re missin’ home
(Só odeia a estrada quando está com saudades de casa)
Only know you love her when you let her go
(Só sabe que a ama quando a deixa ir)

3rd part (3a parte)

And you let her go
(E você a deixou ir)
And you let her go
(E você a deixou ir)
Well, you let her go
(Bem, você a deixou ir)

2x Chorus (2x Refrão)

‘Cause you only need the light when it’s burning low
(Porque você só precisa da luz quando ela está acabando)
Only miss the sun when it starts to snow
(Só sente falta do sol quando começa a nevar)
Only know you love her when you let her go
(Só sabe que a ama quando você a deixa ir)
Only know you’ve been high when you’re feeling low
(Só sabe que estava bem quando se sente mal)
Only hate the road when you’re missin’ home
(Só odeia a estrada quando está com saudades de casa)
Only know you love her when you let her go
(Só sabe que a ama quando você a deixa ir)

And you let her go
(E você a deixou ir)

ingles com musica let her go

 Ingles com música – Let her go

Agora, nessa seção do post falaremos um pouco sobre expressões interessantes que podemos encontrar na letra da canção Let her go. Mostraremos os significados delas, e passaremos algumas frases de exemplo para te ajudar a memorizá-las, então fique atento!

burning low significado

Burning low

A primeira expressão da música que discutiremos aqui é burning low. Apesar de não ser tão comum, também é importante para o seu aprendizado, já que seu significado tem pouco a ver com a tradução literal da expressão.

Na realidade, burning low tem o sentido de “estar acabando”. Mas a expressão tem uma relação com o fogo; quando este está “queimando baixo” (que seria sua tradução literal), significa que ele está acabando.

Confira alguns exemplos de burning low em frases a seguir:

“The fire from the candle is burning low.” – “O fogo da vela está acabando.”

“The airplane needed to land because its fuel was burning low.” – “O avião precisava pousar porque seu combustível estava acabando.”

“We should go. The campfire is almost burning low.” – “Nós devíamos ir. A fogueira está quase acabando.”

fall asleep significado

Fall asleep

A segunda expressão da música que discutiremos é fall asleep.

E, como você já deveria imaginar, seu significado é bem simples e tem relação com sua tradução literal: é, basicamente, “cair no sono”.

Veja alguns exemplos de fall asleep em frases para não esquecer mais:

“She fell asleep during the movie.” – “Ela caiu no sono durante o filme.”

“I woke up and I couldn’t fall back asleep.” – “Eu acordei e não conseguia cair no sono de novo.”

“These tips will help you fall asleep faster.” – “Essas dicas te ajudarão a cair no sono mais rápido.”

let her go passenger conclusao

Let her go – Passenger: Tudo sobre a música – Conclusão

E assim terminamos o nosso post de dicas de ingles com a música Let her go do cantor Passenger! No entanto, se você tem alguma dúvida ou gostaria de fazer uma sugestão, basta entrar em contato conosco pelos comentários abaixo.

Continue acompanhando nosso blog para encontrar mais dicas de ingles essenciais para seu aprendizado! E se você gostou do tema de ingles com músicas, não perca também:
Tudo sobre What goes around comes around
Thinking of you: Tudo sobre a música
Everybody knows: Tudo sobre a música

Até a próxima!


Participe do Workshop: Acelere seu inglês