SHARE
ana cuder: frases

Oi, pessoal! Tudo bem com vocês? Quem acompanha o blog já viu que estamos falando bastante sobre o nosso curso de ingles online. Aproveitando algumas dicas tiradas diretamente deste conteúdo, o post de hoje é: Ingles com Ana Cuder: frases importantes. Tudo isso focando em algumas frases muito comuns na língua inglesa, mas que possuem um significado nem sempre óbvio ou literal. Vamos lá?

ana cuder: frases at the drop of a hat

At the drop of a hat

A primeira expressão idiomática do post Ingles com Ana Cuder: frases importantes é at the drop of a hat. Literalmente, significaria “na queda do chapéu”. No entanto, o significado atribuído à expressão é “sem hesitação” ou “instantaneamente”. Entenda melhor com alguns exemplos em frases:

“Don’t let my mother watch Titanic – she cries at the drop of a hat.” – “Não deixe minha mãe assistir Titanic – ela chora instantaneamente.”

“John was always ready to go fishing at the drop of a hat.” – “John sempre estava pronto para ir pescar instantaneamente.”

“I would sign that contract at the drop of a hat.” – “Eu assinaria aquele contrato sem hesitação.”

ana cuder: frases the best of both worlds

The best of both worlds 

Prosseguindo com o post Ingles com Ana Cuder: frases importantes, a expressão da vez é the best of both worlds. Sua tradução é “o melhor de dois mundos”. Seu significado seria, então, aproveitar duas vantagens ou oportunidades diferentes (que podem até mesmo ser opostas) de uma vez só. Entenda melhor em algumas frases:

“She works in the city and lives in the country, so she gets the best of both worlds.” – “Ela trabalha na cidade e mora no campo, então ela tem o melhor dos dois mundos.”

“I don’t know what I should choose. I would like to have the best of both worlds.” – “Eu não sei o que eu deveria escolher. Eu queria ter o melho dos dois mundos.”

“Living at college gives you the best of both worlds: a place where both study and social life can thrive.” – “Morar na faculdade te dá o melhor dos dois mundos: um lugar onde os estudos e a vida social podem prosperar.”

ana cuder: frases speak of the devil

Speak of the devil

A próxima expressão da qual falaremos em Ingles com Ana Cuder: frases importantes é speak of the devil. Essa expressão é usada quando você está falando sobre uma pessoa e ela aparece nesse momento. Ela é equivalente à nossa expressão “falando no diabo ele aparece”. Veja alguns exemplos:

“Speak of the devil – there’s Jannie.” – “Falando no diabo ele aparece – ali está a Jannie.”

“‘Speak of the devil’, she greeted him, smiling.” – “‘Falando no diabo ele aparece’, ela o cumprimentou, sorrindo.”

“And speak of the devil, here’s Ted now.” – “E falando no diabo ele aparece, aqui está o Ted agora.”

ana cuder: frases once in a blue moon

Once in a blue moon

No post Ingles com Ana Cuder: frases importantes também falaremos sobre a expressão once in a blue moon. Ela é, na realidade, uma expressão sobre frequência. Seu significado é “raramente” ou “muito raramente”. Observe os exemplos:

“I only go to the cinema once in a blue moon.” – “Eu só vou ao cinema muito raramente.”

“Peter only comes out for a drink once in a blue moon now that he has kids.” – “Peter só sai para beber muito raramente agora que ele tem filhos.”

“We only see our daughter once in a blue moon.” – “Nós só vemos a nossa filha muito raramente.”


Participe do Workshop: Acelere seu inglês

ana cuder: frases under the weather

To feel under the weather

A expressão to feel under the weather também não pode ser traduzida de maneira literal. No entanto, o seu significado é “não se sentir bem” ou “se sentir mal”. Entenda melhor com os exemplos a seguir:

“I think I’m going home. I’m really feeling under the weather.” – “Eu acho que vou pra casa. Eu realmente não estou me sentindo bem.”

“I’m feeling a bit under the weather – I think I’m getting a cold.” – “Eu estou me sentindo um pouco mal – eu acho que estou ficando resfriado.”

“Yeah, I was under the weather last week, but I’m feeling much better now.” – “Sim, eu não estava me sentindo bem semana passada, mas estou me sentindo bem melhor agora.”

ana cuder: frases add insult to injury

To add insult to injury

Outra expressão do post Ingles com Ana Cuder: frases importantes é to add insult to injury. Sua tradução literal seria “adicionar insulto à lesão”. No entanto, ela deve ser traduzida como “para piorar” ou “para piorar a situação”. Observe os exemplos abaixo:

“First, the basement flooded, and then, to add insult to injury, a pipe burst in the kitchen.” – “Primeiro o porão alagou, e aí, pra piorar a situação, um cano estourou na cozinha.”

“I was already late for work and, to add insult to injury, I spilled coffee all over myself.” – “Eu já estava atrasado para o trabalho e, para piorar a situação, eu derramei café em mim.”

“They told me I was too old for the job, and then to add insult to injury, they refused to pay my expenses!” – “Eles me disseram que eu era muito velho para o trabalho, e aí para piorar a situação, eles se recusaram a pagar os meus gastos!”

ana cuder: frases let the cat out of the bag

Let the cat out of the bag

A expressão let the cat out of the bag é utilizada quando alguém acaba revelando um segredo acidentalmente. Ela pode ser traduzida como “revelar um segredo”, “entregar o jogo” ou “dar com a língua nos dentes”, por exemplo. Veja como ela funciona em frases a seguir:

“I let the cat out of the bag about their wedding plans.” – “Eu revelei o segredo sobre os planos de casamento deles.”

“I was trying to keep the party a secret, but Mel went and let the cat out of the bag.” – “Eu estava tentando manter a festa em segredo, mas a Mel foi e deu com a língua nos dentes.”

“It’s a secret. Try not to let the cat out of the bag.” – “É um segredo. Tente não entregar o jogo.”

ana cuder: frases a piece of cake

A piece of cake

A piece of cake é uma expressão muito simples. Isso porque o seu significado é, basicamente, “muito fácil” ou “fácil demais”. Compreenda melhor com os exemplos a seguir:

“I never said that training him would be a piece of cake.” – “Eu nunca disse que treiná-lo seria fácil demais.”

“The exam was a piece of cake.” – “A prova foi muito fácil.”

“When you know what you’re doing, it’s a piece of cake.” – “Quando você sabe o que está fazendo, é muito fácil.”

ana cuder: frases conclusao

Ingles com Ana Cuder: frases importantes – Conclusão

Assim terminamos o post Ingles com Ana Cuder: frases importantes! Se você ficou com alguma dúvida, basta falar conosco pelos comentários abaixo.

Para saber ainda mais sobre o nosso curso de ingles online e os conteúdos nele tratados, veja também:
Ingles com Ana Cuder: 120 frases essenciais
O curso Ana Cuder é bom? Saiba mais!

Se você quiser aprender ainda mais, confira abaixo o vídeo 10 gírias atuais e expressões comuns do ingles:

Bons estudos e até o próximo post!


Participe do Workshop: Acelere seu inglês