SHARE

E aí, pessoal, tudo certo? Dessa vez eu vou falar pra vocês como se diz “de vez em quando” em inglês, primeiro esclarecendo o que não dizer, e em seguida esclarecendo de que outras formas que você pode expressar essa ideia. Então, sem mais delongas, vamos lá.

De vez em quando – o que não dizer

Dessa vez até tive dificuldade para pensar como seria uma versão “literal” da ideia. Acho que seria algo como “Of turn in when”. Honestamente, isso não faria o menor sentido. Nem mesmo literalmente. Ainda assim, se você inicialmente achou que era isso, ou algo perto disso, não fique triste. Todos pensamos absurdos quando estamos aprendendo uma língua. Veja seus erros com humor, não com dor. E, bom, agora que já ficou claro o que não está nem perto de ser a maneira correta, vamos falar logo do que devemos de fato dizer.

Receber livro grátis: Guia Definitivo de Inglês para Viagem. Últimas cópias!

De vez em quando – o que dizer

A maneira mais simples seria “Once in a while”. Simples, direta, e útil.

I go back to my hometown once in a while in order to visit my parents – “Eu volto para minha cidade natal de vez em quando para visitar meus pais.”

Once in a while she calls me. I don’t answer most of times. – “De vez em quando ela me liga. Eu não atendo a maior parte das vezes.”

If you become a criminal, every once in a while you’ll need to watch out for cops. – “Se você se tornar um criminoso, de tempos em tempos você terá de ficar alerta quanto a policiais.”

Observando o último exemplo, vemos uma pequena variação na expressão. Quando acrescentamos “every” antes de “once in a while” colocamos um certo sentido maior de continuidade à ideia. Ou seja, é um pouco mais frequente. É a diferença entre “de tempos em tempos” para “de vez em quando”, mesmo.

de vez em quando
“Every once in a while it rains where I live” – “De tempos em tempos chove onde moro”

Por último, temos a maneira mais “bonita” (por assim dizer), que seria “Once in a blue moon”. Também seguindo na linha de que frequência estamos querendo expressar, essa seria a mais espaçada, a mais rara.

Once in a blue moon, one can see a meteor shower on the night sky. – “Uma vez a cada muito tempo, dá para se ver uma chuva de meteoros no céu noturno.”

De vez em quando – conclusão

Assim encerramos mais um tópico da categoria “Como dizer em inglês”.

Mas antes, que tal um vídeo sobre “Inglês mais natural – expressões idiomáticas sobre comunicação”?

Nos vemos em breve!

Receber livro grátis: Guia Definitivo de Inglês para Viagem. Últimas cópias!